Archivado en: Enlaces
Leo, luego traducen.
Traducimos, luego leen.
Traducen, luego leemos.
Leen, luego traducimos.
Las alegrías y las penas, los éxitos y los problemas de la traducción son de todos, importan a todos, afectan a todos.
Así se presenta la última noticia de la organización española ACEtt: el lanzamiento de su recién inaugurado foro sobre traducción, que para ser tan joven ya tiene mucho material. Está muy bien moderado y organizado por temas: http://www.acett.org/foro/
ACEtt es la Sección Autónoma de Traductores de Libros de la Asociación Colegial de Escritores de España, que ya habíamos recomendado aquí: http://www.acett.org/
Archivado en: Enlaces
Amigos,
Ahora les recomendamos El trujamán, una sección diaria sobre traducción que publicó el Centro Virtual Cervantes entre 1999 y 2005, donde podrán encontrar una enorme cantidad de notas y artículos ordenados por fecha y nombre del autor. La otra sección diaria del CVC, muy agradable y bien organizada, es “Rinconete”, que también recomendamos. Las direcciones son:
El trujamán: http://cvc.cervantes.es/trujaman/
Centro Virtual Cervantes: http://cvc.cervantes.es/portada.htm
Rinconete: http://cvc.cervantes.es/el_rinconete/
Se preguntarán, como hicimos nosotros, ¿por qué la sección se llama El trujamán? Esto se explica en la presentación, que copiamos aquí:
Uno de los grupos profesionales que más interés y fidelidad ha mostrado por el Centro Virtual es el de los traductores. Desde nuestros foros, hemos podido apreciar la afluencia a las páginas del CVC de profesionales de la traducción científica, técnica y literaria, quienes con su participación y sugerencias han hecho mucho más gratificante la tarea de quienes estamos tras estos servicios.
Con la idea de acoger más aún a los traductores, se pone en marcha El trujamán. Una sección diaria dedicada en exclusiva a la traducción en todos sus aspectos que pretende, de modo sistemático, exponer las reflexiones de los traductores vinculados con la cultura hispánica. Este espacio se abre a todas las especialidades de la traducción: literaria, científica, técnica, administrativa, sin olvidar dos importantes aspectos de la misma, la enseñanza y la historia; asimismo, encontrarán anécdotas y citas. Los autores de los textos son especialistas en cada una de las materias; a pesar de ello, no pretendemos llegar sólo a los profesionales, sino a cualquier ciberlector curioso e interesado por su lengua y su literatura.¿Por qué El trujamán? Como ya sabemos, trujamán viene del árabe y es la forma castiza de dragomán (que a su vez proviene del griego bizantino). Como voz castiza la recoge el propio Nebrija, y Cervantes —entre otros autores clásicos— la incluye en su episodio del retablo de Maese Pedro (Quijote II, capítulo 25) para significar ‘intérprete’:
«En llegando, se metió (maese Pedro) dentro dél, que era el que había de manejar las figuras del artificio, y fuera se puso un muchacho criado del maese Pedro, para servir de intérprete y declarador de los misterios del tal retablo: tenía una varilla en la mano, con que señalaba las figuras que salían. Puestos, pues, todos cuantos había en la venta, y algunos en pie, frontero del retablo, y acomodados don Quijote, Sancho, el paje y el primo en los mejores lugares, el trujamán comenzó a decir lo que oirá y verá el que le oyere o viere el capítulo siguiente.»
Así pues, esperamos que los trujamanes y los aficionados a la trujamanería se conviertan en visitantes habituales de esta página diaria. Todos los días podrá leerse un breve artículo —una hormiga como las que componen Rinconete— sobre diferentes aspectos de la traducción. También habrá a disposición de nuestros usuarios un buzón donde expresar sus opiniones sobre los artículos aparecidos. En este buzón son ustedes, los lectores, los que tienen la palabra.
Bienvenidos a El trujamán, y disfrútenlo.
Archivado en: Enlaces
Amigos,
Los invitamos a conocer “El blog de Tomás”, un sitio donde el poeta y traductor Tomás Segovia, a quien admiramos mucho, coloca nuevo material todos los meses. Lo pueden consultar en la siguiente dirección: http://www.tomassegovia2.blogspot.com/
La foto la tomamos de La Gaceta Digital de Extremadura, que le hizo una entrevista en diciembre de 2007. La pueden leer en: http://www.educarex.es/lagaceta/?s=5&p=129


